人物访谈 #16

MATERIAL TRANSLATION | 战斗或逃跑

Amy Cheung

撰文RMM
图片来源: PMQ元创方

随着纽约大都会艺术博物馆的年度时装展览入场人次再创新高,似乎意味时装在艺术界已经占有一席位。我们冲破了十七世纪的艺术观念束缚 —— 现在的时装不再是无关痛痒的应用艺术,亦不仅仅是一块让艺术家以及时装设计师寻求突破的崭新画布。

Amy Cheung身为实验性品牌handkerchief的两位创办人之一,就是一位糅合了艺术与时装的设计师。Amy 能够成为有极深造诣的概念艺术家,凭着的是自身才能和努力。她的大型艺术装置,例如 Ashes Unto Pearl (2008)和A Bleeding Toy From Childhood (2006),在世界各地的美术馆展览,令香港因艺术之名变成国际焦点。她的艺术作品经常质疑有关人类存在意义的预设观念,亦创造出一个属于构想、物、人和社会之间的对话。

handkerchief 在主题为「Material Translation」的 Smart Fashion 时装展览中,用「Fight or Flight」为概念,将六条枯燥乏味的裙子添上刺激的元素,再以额外的配件作装备,务求让每条裙子都在波谲云诡的生活里,做好随时战斗或逃走的准备。

RMM:「Fight or Flight」这个灵感从何以来?

Amy:有一天Riitta(另一位代表handkerchief的设计师)为我带来一条单调的裙,并且说我会喜欢上它 —— 结果我真的爱上它!所以当Smart Textile邀请我创作的时候,我立刻想到要和Riitta合作。我跟Riitta说:「一起把这个项目变得更刺激、危险!」因此这条裙子必须和人类于生死关头产生的本能心理反应有互动,所以我用了自己的秘密武器来创造这条裙子。

RMM:你的艺术作品偏向探讨战争、乌托邦和反乌托邦的对立、女性身分以及环境保护等议题。那么「Fight or Flight」如何与你一贯的主题挂钩?

Amy:我有很多作品的主题都围绕防御,好像是玩具坦克车、透明容器、环境的防御能力以及人类如何抵御严峻情况等等。我现在创作的项目亦是有关外地移民的心理防御。这些都启发了我对身体面临危险时的反应的想法,于是「Fight or Flight」就自然而然地浮现,我再将这个主题表现在服装上。

RMM:你认为怎么样的纺织品才称得上「智能」?

Amy:一条裙子是打造六种防御设计的基础,所以它亦是可以披在我们身上、智能的第二层「肌肤」。我们想象了六种不同布料处理的用法,以配合我们希望建立更快捷、智能、干净以及方便的时装的目标,可以应付严酷的状况。久而久之,我们的身体和思想会进化,最后便会和环境融为一体。

RMM:可以谈一下「恐怖木偶」的故事和它在时装天桥的首演吗?

Amy:我只是想把事情变得更有趣!在故事的开头,恐怖木偶跟模特儿说它在天桥上发现了一具尸体。正当模特儿凑过去看的时候,木偶却跳起并闻起尸体来,接着她们携手让死者复活。我不希望时装表演太严肃,而是希望它趣味十足。香港的人好像都太过严肃,大家都需要多一点幽默感呢!

「恐怖木偶」的故事和它在时装天桥的首演

RMM:你会将「智能」纺织品与你的作品或者大型艺术装置融合吗?

Amy:当然会!我正在研究一些可以追踪佩戴者的情绪和身体毛病的智能科技。虽然项目还在实验阶段,但它绝对令人振奋,甚至开启了进一步发展的机会之门。

「Material Translation」—— Smart Fashion 时装发布会及展览官方网站: www.pmq.org.hk/event/material-translation-smart-fashion-runway-exhibition/?lang=zh

Loom Loop, S205, 2F, Staunton, PMQ

Polly Ho官方网站:www.loom-loop.com

分享
We use cookies to optimize website functionality and improve browsing experience. By continuing to use this site, you accept to its use of cookies, or click to find out more.