人物訪談 #16

MATERIAL TRANSLATION | 戰鬥或逃跑

Amy Cheung

撰文 RMM
圖片來源: PMQ元創方

隨著紐約大都會藝術博物館的年度時裝展覽入場人次再創新高,似乎意味時裝在藝術界已經佔有一席位。我們衝破了十七世紀的藝術觀念束縛 —— 現在的時裝不再是無關痛癢的應用藝術,亦不僅僅是一塊讓藝術家以及時裝設計師尋求突破的嶄新畫布。

Amy Cheung身爲實驗性品牌handkerchief的兩位創辦人之一,就是一位糅合了藝術與時裝的設計師。Amy 能夠成爲有極深造詣的概念藝術家,憑著的是自身才能和努力。她的大型藝術裝置,例如 Ashes Unto Pearl (2008)和A Bleeding Toy From Childhood (2006),在世界各地的美術館展覽,令香港因藝術之名變成國際焦點。她的藝術作品經常質疑有關人類存在意義的預設觀念,亦創造出一個屬於構想、物、人和社會之間的對話。

handkerchief 在主題爲「Material Translation」的 Smart Fashion 時裝展覽中,用「Fight or Flight」爲概念,將六條枯燥乏味的裙子添上刺激的元素,再以額外的配件作裝備,務求讓每條裙子都在波譎雲詭的生活裏,做好隨時戰鬥或逃走的準備。

RMM:「Fight or Flight」這個靈感從何以來?

Amy:有一天Riitta(另一位代表handkerchief的設計師)爲我帶來一條單調的裙,並且說我會喜歡上它 —— 結果我真的愛上它!所以當Smart Textile邀請我創作的時候,我立刻想到要和Riitta合作。我跟Riitta說:「一起把這個項目變得更刺激、危險!」因此這條裙子必須和人類於生死關頭產生的本能心理反應有互動,所以我用了自己的秘密武器來創造這條裙子。

RMM:你的藝術作品偏向探討戰爭、烏托邦和反烏托邦的對立、女性身分以及環境保護等議題。那麼「Fight or Flight」如何與你一貫的主題掛鉤?

Amy:我有很多作品的主題都圍繞防禦,好像是玩具坦克車、透明容器、環境的防禦能力以及人類如何抵禦嚴峻情況等等。我現在創作的項目亦是有關外地移民的心理防禦。這些都啟發了我對身體面臨危險時的反應的想法,於是「Fight or Flight」就自然而然地浮現,我再將這個主題表現在服裝上。

RMM:你認為怎麽樣的紡織品才稱得上「智能」?

Amy:一條裙子是打造六種防禦設計的基礎,所以它亦是可以披在我們身上、智能的第二層「肌膚」。我們想象了六種不同布料處理的用法,以配合我們希望建立更快捷、智能、乾净以及方便的時裝的目標,可以應付嚴酷的狀況。久而久之,我們的身體和思想會進化,最後便會和環境融爲一體。

RMM:可以談一下「恐怖木偶」的故事和它在時裝天橋的首演嗎?

Amy:我只是想把事情變得更有趣!在故事的開頭,恐怖木偶跟模特兒說它在天橋上發現了一具屍體。正當模特兒湊過去看的時候,木偶卻跳起並聞起屍體來,接著她們携手讓死者復活。我不希望時裝表演太嚴肅,而是希望它趣味十足。香港的人好像都太過嚴肅,大家都需要多一點幽默感呢!

「恐怖木偶」的故事和它在時裝天橋的首演

RMM:你會將「智能」紡織品與你的作品或者大型藝術裝置融合嗎?

Amy:當然會!我正在研究一些可以追蹤佩戴者的情緒和身體毛病的智能科技。雖然項目還在實驗階段,但它絕對令人振奮,甚至開啓了進一步發展的機會之門。

「Material Translation」—— Smart Fashion 時裝發佈會及展覽官方網站: www.pmq.org.hk/event/material-translation-smart-fashion-runway-exhibition/?lang=ch

Loom Loop, S205, 2F, Staunton, PMQ

Polly Ho官方網站:www.loom-loop.com

分享
We use cookies to optimize website functionality and improve browsing experience. By continuing to use this site, you accept to its use of cookies, or click to find out more.