人物訪談 #19

MATERIAL TRANSLATION | Smart Textile童話

Chailie Ho

撰文: RMM
圖片來源:PMQ

想像一下:如果有一件襯衫能自我清潔(去去污跡走!)、一條裙子能快速自行烘乾、一條由昨日的廚餘製成的短裙、一件永遠不會起毛球的針織品、防皺和防污跡的制服⋯⋯這些並不是未來的童話。全因世界各地的設計師和科學家們的努力,紡織的時尚和技術發展的比我們想像的快得多。

Chailie Ho的Dancing Planet是她為MATERIAL TRANSLATION獨家設計的精選系列。這系列從Smart textile的神奇可能性中尋找靈感,改編自Chailie Ho的同名女性服裝品牌——品牌的中心旨在傳遞作為一個現代獨立女性的浪漫。而在Dancing Planets裡,當冷硬、男性化的科學與飄逸、女性化的幻想相互碰撞,一個精彩絕倫的系列就此而生。

RMM: 什麼啟發了Dancing Planets?

Chailie Ho:其實Dancing Planets本來叫做「Dream, or Jail」。它受到一個故事的啟發,故事講述一個奴隸在英國喬治時代雖然找到了一個看似的快樂結局,但其實更險惡的命運在等著她。這個故事反映了一個不公平的社會體系,身在其中的人們無法負擔他們自己製造的東西。其實,今天的我們都活在同樣的體系中。

另外,我拜訪過一些英國的蕾絲博物館,從中也得到很多啟發。我不僅看見了從前的人怎樣手工製作蕾絲,更明白了蕾絲的歷史。它不單美麗和令人印象深刻,同時亦激勵人心。

RMM:你怎樣在Dancing Planets中結合Plant-Structured紡織品和4-in-1 Technology的絲綢?

Chailie Ho:絲綢是我的品牌中的主要布料,而4-in-1 Technology改善了絲綢的彈性和耐用性,使絲綢成為了日常生活中更平易近人的材料。

RMM:你覺得是什麼是編織品變得更「smart」?

當科技將布料變得更加方便用家使用的時候,在我眼中它就算「smart」。

RMM:在創作Dancing Planets的過程中,哪一個環節是最富挑戰性的?

Chailie Ho:Smart textile大多用作非常實際的用途,所以主要的挑戰,在於如何將smart textile的功能轉變為奢侈/高檔的的休閒服裝。

RMM:你最喜歡運用smart textile的哪一方面?你會不會在未來的系列中運用更多這種布料?

Chailie Ho:我很喜歡smart textile如何改善我們現有的產品。當4-in-1 Technology再改進和成本降低的時候,我們會將這技術應用在我們的絲綢系列中。

「Material Translation」—— Smart Fashion 時裝發佈會及展覽官方網站: www.pmq.org.hk/event/material-translation-smart-fashion-runway-exhibition/?lang=ch

CHAILIE HO, S409, 4F, Staunton, PMQ

CHAILIE HO官方網站:http://www.chailieho.com/

分享
We use cookies to optimize website functionality and improve browsing experience. By continuing to use this site, you accept to its use of cookies, or click to find out more.